reklama

Háčkovačky pomoc

Pridal/a Helenadea dňa 12.01.2015 - 18:34

Vedel a bol by ochotný niekto preložiť tieto značky, lebo nie som veľmi zbehlá v čítaní nákresov a tak sa mi vidí, že nie vždy znamenajú to isté Smútok

Háčkovačky pomoc, Háčkovanie, Helenadea, 1

reklama


reklama

Komentáre

obuska, Po, 12.01.2015 - 18:48

Heli, čo viem pomôžem :

ideme od prvej značky - kružku - dole :

- retiazkové očko
- pevné očko http://www.bing.com/videos/search?q=slip+stich&qpvt=slip+stich&FORM=VDR…

- jednoduchý stĺpik vpichnutý o dva stlpiky nižšie
- dlhý stĺpik vpichnutý o dva nižšie
- jednoduchý stĺpik
- dlhý stĺpik
- dvakrát nahodený
- trikrát nahodený stĺpik (ak je to ten posledný).

Jasne že nie som odborník, takže ak to dievky opravia, naučím sa čosi aj ja Úsmev Zlomené srdce

obuska, Ut, 13.01.2015 - 18:10

Anička, tak toto ocenenie ma tešíÚsmev ďakujem - ja totiž poznám len krátky, dlhý, nahodený dvakrát, retiazku a pevné očko - na všetko som prišla metodou pokus omyl - a z ruských návodov - že stolbik s nakidom a bez nakida .. ostatné značky si domýšľam a dosť sa občas pobavím Úsmev Zlomené srdce Zlomené srdce Zlomené srdce Zlomené srdce Zlomené srdce Zlomené srdce Zlomené srdce

anka53, Ut, 13.01.2015 - 19:40

ale Oli, veď ten preklad je ako od pofesionálky v háčkovaníí,,, háčkovanie je krátky, dlhý, x krát nahodený slpik a retiazka,,, Mrkám Objímam

baby ste zlaté, pichnutý o dva nižšie znamená pichnutý o dva riadky nižšie?

oslive, Ut, 20.01.2015 - 10:06

toto veru skusim, stvorce uz ovladam, dik aj za popis Úsmev


reklama

reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama